http://www.mercedes-damien.com - Le Forum
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
http://www.mercedes-damien.com - Le Forum


 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment :
Cartes Pokémon EV6.5 : où trouver le ...
Voir le deal

 

 Traduction Allemand/Français ? ? ?

Aller en bas 
+14
dechesne
Jola
Tchotto
gentlefred33
swicky
cibié
Stan Pulsar
syl20
persoguillaume
boby 37
Pascal en R16
mercedéesse
dispoman
cacahuétes
18 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
dechesne
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur



Nombre de messages : 2208
Date d'inscription : 17/03/2008

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyVen 16 Aoû - 23:30

Bonsoir,
et si on nommais stern traducteur officiel du forum! superlol superlol superlol superlol superlol
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptySam 17 Aoû - 0:13

STERNSCHNUPPE a écrit:
Hallo,,

tout dépend du contexte mais tel que cela est présenté cela veut dire que l'embrayage se fait rapidement , de façon franche.

trinqué 
Merci stern , donc l’embrayage a l'air en bon fonctionnement d'après la traduction.trinqué 
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyLun 24 Fév - 16:23

Bonjour, amis traducteur , voici : Gebrauchtfahrzeug vom Fachhändler ?
Et : Verkauf an Privat Personen nur mit GGG Garantie
Merci par avance. trinqué 
Revenir en haut Aller en bas
STERNE
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
STERNE


Nombre de messages : 14945
Localisation : Saarland Deutschland/Grand Est France
modèles possédés : CL 600W140 Aujourd'hui S600 221 AMG
Date d'inscription : 17/10/2004

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: aass   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyLun 24 Fév - 17:54

Hallo

Gebrauchtfahrzeug vom Fachhändler ?

- voiture occasion de concessionnaire /garage spécialisé suivant annonce

Et : Verkauf an Privat Personen nur mit GGG Garantie

-vente aux particuliers seulement avec la garantie GGG (c'est une des plus vieille garantie pour véhicule occ. en Allemagne depuis plus de 40 ans, donc du sérieux...)

 trinqué 

Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyLun 24 Fév - 21:28

STERNSCHNUPPE a écrit:
Hallo

Gebrauchtfahrzeug vom Fachhändler ?

- voiture occasion de concessionnaire /garage spécialisé suivant annonce

Et : Verkauf an Privat Personen nur mit GGG Garantie

-vente aux particuliers seulement avec la garantie GGG (c'est une des plus vieille garantie pour véhicule occ. en Allemagne depuis plus de 40 ans, donc du sérieux...)

 trinqué 


Hallo , danke stern , sehr gut trinqué 
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyDim 2 Mar - 11:55

Bonjour , j'ai compris le début , Der Wagen ist unfallfrei und hat keine Dellen.
voiture jamais accidenté , mais après pas compris " pressions dépressions" ?
Merci. gasp! 
Revenir en haut Aller en bas
Michel
modérateur
modérateur
Michel


Nombre de messages : 61953
Age : 72
Localisation : 85340 - L'ILE D'OLONNE
modèles possédés : SL 600, HARLEY ELECTRA GLIDE et (personne n'est parfait, une E46 pour la déchetterie)
Date d'inscription : 02/07/2007

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyDim 2 Mar - 12:29

Un petit mot en passant : bravo à STERN pour avoir en peu d'années maîtrisé notre difficile langue et l'écrire et probablement la parler sans aucune faute....

Certains Français peuvent en prendre de la graine...

_________________
Vous pouvez cliquer ici    
Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Captur24
Revenir en haut Aller en bas
https://www.diag-r129.com/
STERNE
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
STERNE


Nombre de messages : 14945
Localisation : Saarland Deutschland/Grand Est France
modèles possédés : CL 600W140 Aujourd'hui S600 221 AMG
Date d'inscription : 17/10/2004

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: sdsd   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyDim 2 Mar - 12:54

Hallo cacahuétes ,

Citation :
Der Wagen ist unfallfrei und hat keine Dellen.

le véhicule n'a pas subi d'accident et n'a pas de bosses.


Michel:

Danke mais depuis plusieurs décennies: je suis en France, marié à une française certes d'origine Alsacienne mais ne parlant pas l'allemand, je n'ai pas de mérite c'est dans ma langue maternelle que parfois j'ai des oublis  jump 

 trinqué 

Revenir en haut Aller en bas
swicky
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
swicky


Nombre de messages : 8068
Age : 54
Localisation : Helvétie [CH]
modèles possédés : W124 E 320 Coupé 1995 [W215 CL 500 2002] -[W124 300 CE 1992] [W124 300 TE 1992] [W116-280 SE] [W201-190 E 2.0]
Date d'inscription : 06/07/2009

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyDim 2 Mar - 13:06

cacahuétes a écrit:
Bonjour , j'ai compris le début , Der Wagen ist unfallfrei und hat keine Dellen.
voiture jamais accidenté , mais après pas compris " pressions dépressions" ?
Merci. gasp! 

Moi je comprends "keine Dellen" comme keine Beulen, donc, pas de bosses, ou de défauts sur la carrosseries comme des fissures ou autre ...

 trinqué 

Revenir en haut Aller en bas
http://www.csystem.ch
STERNE
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
STERNE


Nombre de messages : 14945
Localisation : Saarland Deutschland/Grand Est France
modèles possédés : CL 600W140 Aujourd'hui S600 221 AMG
Date d'inscription : 17/10/2004

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: sdsd   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyDim 2 Mar - 14:04

Hallo,

en technique Carrosserie pure: on emploie Dellen pour les enfoncements Et Beulen pour bosses,

Mais en règle générale on peut employer les deux pour désigner une absence de Blechschade ( dommages de carrosserie):

 trinqué 
Revenir en haut Aller en bas
Jola
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
Jola


Nombre de messages : 4759
Age : 70
Localisation : Grand Est 57
modèles possédés : W246 B250; W246 B200; X5 E53; 306Cab 98; mes ex: W163 ML350; W201 2.3 BVA, W210 E55AMG, W107 450SLC
Date d'inscription : 15/03/2009

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyDim 2 Mar - 20:05

Losqu'on enfonce la tole d'un côté, cela fait une bosse de l'autre côté, donc ces deux termes sont inséparables  jump jump
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyLun 3 Mar - 9:38

STERNSCHNUPPE a écrit:
Hallo cacahuétes ,

Citation :
Der Wagen ist unfallfrei und hat keine Dellen.

le véhicule n'a pas subi d'accident et n'a pas de bosses.


Michel:

Danke mais depuis plusieurs décennies: je suis en France, marié à une française certes d'origine Alsacienne mais ne parlant pas l'allemand, je n'ai pas de mérite c'est dans ma langue maternelle que parfois j'ai des oublis  jump 

 trinqué 


Bonjour sternschnuppe , quoi dire , un grand merci tout simplement. bravo 
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyVen 7 Mar - 13:20

Bonjour : der Festpreis für den Export für Sie als Händler betägt
le prix fixe pour l'exportation pour elle en tant que commerçants.
Cet à dire , vente qu'a un commerçant , et non un particulier comme moi ?
Merci. engueulade 
Revenir en haut Aller en bas
Stan Pulsar
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
Stan Pulsar


Nombre de messages : 863
Age : 51
Localisation : Strasbourg
modèles possédés : CLS 350 CGI (W219 2008), ex: E 290 TD (W210 1996)
Date d'inscription : 19/06/2010

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyVen 7 Mar - 13:23

Hello,

c'est "pour vous" et non pour elle, mais sinon la traduction est correcte.

Donc on te prend pour un vendeur de voitures  jump 
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyVen 7 Mar - 13:26

Stan Pulsar a écrit:
Hello,

c'est "pour vous" et non pour elle, mais sinon la traduction est correcte.

Donc on te prend pour un vendeur de voitures  jump 

Ok , merci , car certaine concession ne vendent pas aux particuliers, mais rien qu'aux professionnels.
D'ailleurs je sais pas pourquoi.
Revenir en haut Aller en bas
STERNE
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
STERNE


Nombre de messages : 14945
Localisation : Saarland Deutschland/Grand Est France
modèles possédés : CL 600W140 Aujourd'hui S600 221 AMG
Date d'inscription : 17/10/2004

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: SDSD   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyVen 7 Mar - 13:36

Hallo

Il y a tout simplement des prix export pour marchands, cela permet de ne pas être enquiquiner avec les garanties, les réclamations éventuelles des particuliers.

Ces voitures sont souvent à remettre en état de vente!

 trinqué 
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyVen 7 Mar - 13:38

STERNSCHNUPPE a écrit:
Hallo

Il y a tout simplement des prix export pour marchands, cela permet de ne pas être enquiquiner avec les garanties, les réclamations éventuelles des particuliers.

Ces voitures sont souvent à remettre en état de vente!

 trinqué 

Merci stern. trinqué 
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyMar 15 Avr - 13:49

Bonjour/hallo , voila un problème : zeigt Aktivlenkung Defekt
Avec traduction probléme de direction ?
Merci.
Revenir en haut Aller en bas
STERNE
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
STERNE


Nombre de messages : 14945
Localisation : Saarland Deutschland/Grand Est France
modèles possédés : CL 600W140 Aujourd'hui S600 221 AMG
Date d'inscription : 17/10/2004

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: ssdsd   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyMar 15 Avr - 14:02

Hallo

Sans autres renseignements:

...indique un Défaut au niveau de la direction Active.
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyMar 15 Avr - 14:08

STERNSCHNUPPE a écrit:
Hallo

Sans autres renseignements:

...indique un Défaut au niveau de la direction Active.
Bonjour Stern , je viens de trouvé sur un forum : systéme de direction active défectueuse.
Merci  trinqué 
Revenir en haut Aller en bas
STERNE
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
STERNE


Nombre de messages : 14945
Localisation : Saarland Deutschland/Grand Est France
modèles possédés : CL 600W140 Aujourd'hui S600 221 AMG
Date d'inscription : 17/10/2004

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: ssd   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyMar 15 Avr - 14:27

Hallo

sauf que là tu as "zeigt" le verbe zeigen (voulant dire montrer, indiquer) conjugé à la 3ème personne de l'indicatif donc je pense que ce soucis fut démontré par "une valise" /Banc Star-diag ou autre.

 trinqué
Revenir en haut Aller en bas
Jola
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
Jola


Nombre de messages : 4759
Age : 70
Localisation : Grand Est 57
modèles possédés : W246 B250; W246 B200; X5 E53; 306Cab 98; mes ex: W163 ML350; W201 2.3 BVA, W210 E55AMG, W107 450SLC
Date d'inscription : 15/03/2009

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyMar 15 Avr - 15:02

STERNSCHNUPPE a écrit:
Hallo

sauf que là tu as "zeigt" le verbe zeigen (voulant dire montrer, indiquer) conjugé à la 3ème personne de l'indicatif donc je pense que ce soucis fut démontré par "une valise" /Banc Star-diag ou autre.

 trinqué

der Perfektionist STERN... ganz richtig!   cool
Revenir en haut Aller en bas
STERNE
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
STERNE


Nombre de messages : 14945
Localisation : Saarland Deutschland/Grand Est France
modèles possédés : CL 600W140 Aujourd'hui S600 221 AMG
Date d'inscription : 17/10/2004

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Danke!!   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyMar 15 Avr - 16:21

Hallo Jola,

je ne peux pas être nul sur tous les plans  jump 

 trinqué trinqué 
Revenir en haut Aller en bas
mercedes380
directeur de course
directeur de course



Nombre de messages : 2436
Age : 72
Localisation : Bionville sur Nied,région de METZ, Moselle,LORRAINE
modèles possédés : 380 SEC,500 SEL,260 SE,350 SLC,525 TDS touring,524 TD,MASTER
Date d'inscription : 16/09/2010

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyMar 15 Avr - 21:56

Hallo ERIK  coucou ,

Si tous les nuls avaient rien que 10 % de tes immenses compétences,le monde irait assurément mieux  trinqué . René.
Revenir en haut Aller en bas
STERNE
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
STERNE


Nombre de messages : 14945
Localisation : Saarland Deutschland/Grand Est France
modèles possédés : CL 600W140 Aujourd'hui S600 221 AMG
Date d'inscription : 17/10/2004

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: danke   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyMar 15 Avr - 22:11

Hallo,

toujours aussi sympathique Rene trinqué trinqué trinqué  mes quelques connaissances je ne les invente pas , je les lis, les apprends comme tout à chacun mais à priori entre les susceptibles, ceux qui connaissent encore mieux les Mercedes que les ingénieurs de chez Daimler, cela devient très pénible...

Ceci dit c'est une partie infime , il y a les autres comme toi bref les vrais passionnés  mercedes 

Danke noch! trinqué trinqué trinqué 
Revenir en haut Aller en bas
mercedes380
directeur de course
directeur de course



Nombre de messages : 2436
Age : 72
Localisation : Bionville sur Nied,région de METZ, Moselle,LORRAINE
modèles possédés : 380 SEC,500 SEL,260 SE,350 SLC,525 TDS touring,524 TD,MASTER
Date d'inscription : 16/09/2010

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyMar 15 Avr - 22:47

Bitte  trinqué trinqué trinqué 
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 EmptyLun 21 Avr - 11:05

STERNSCHNUPPE a écrit:
Hallo

sauf que là tu as "zeigt" le verbe zeigen (voulant dire montrer, indiquer) conjugé à la 3ème personne de l'indicatif donc je pense que ce soucis fut démontré par "une valise" /Banc Star-diag ou autre.

 trinqué

Merci encore stern. trinqué
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 4 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction Allemand/Français ? ? ?
Revenir en haut 
Page 4 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
 Sujets similaires
-
» Besoin traduction Allemand/Français...
» Traduction en Allemand???
» traduction des codes VIN?
» Traduction Français - Anglais
» ICI RADIO TWEETER - LES FRANCAIS PARLENT AUX FRANCAIS ...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
http://www.mercedes-damien.com - Le Forum :: Le garage :: le comptoir/présentations-
Sauter vers: