http://www.mercedes-damien.com - Le Forum
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
http://www.mercedes-damien.com - Le Forum


 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le deal à ne pas rater :
Pokémon EV06 : où acheter le Bundle Lot 6 Boosters Mascarade ...
Voir le deal

 

 Traduction Allemand/Français ? ? ?

Aller en bas 
+14
dechesne
Jola
Tchotto
gentlefred33
swicky
cibié
Stan Pulsar
syl20
persoguillaume
boby 37
Pascal en R16
mercedéesse
dispoman
cacahuétes
18 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyMar 7 Fév - 16:14

Bonjour a tous, qui peux me traduire cela, svp : Fahrzeug hat Gebrauchtspuren .
Merci superlol
Revenir en haut Aller en bas
syl20
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur



Nombre de messages : 9557
Date d'inscription : 29/12/2011

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyMar 7 Fév - 16:31

cacahuétes a écrit:
Bonjour a tous, qui peux me traduire cela, svp : Fahrzeug hat Gebrauchtspuren .
Merci superlol


Bonjour,

Le véhicule à des traces d'utilisation, d usure quoi...

bye
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyMar 7 Fév - 17:47

syl20 a écrit:
cacahuétes a écrit:
Bonjour a tous, qui peux me traduire cela, svp : Fahrzeug hat Gebrauchtspuren .
Merci superlol


Bonjour,

Le véhicule à des traces d'utilisation, d usure quoi...

bye

Merci beaucoup.
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyMer 4 Avr - 16:42

Bonjour, j'arrive pas à traduire ce texte, merci. gasp!


der Preis kommen sie einfach mal vorbei dann schauen wir mal mfg.


Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyDim 8 Juil - 11:57

Bonjour, malgré google traduction, cet pas clair du tout.
Voici le petit texte : hallo hier bitte ich eine gefligte auto alles läuft kein oel tropfen auf demm motor kaum was zu sehen

Et celui-ci : hinten rechts delle

Merci d'avance. trinqué
Revenir en haut Aller en bas
Stan Pulsar
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
Stan Pulsar


Nombre de messages : 863
Age : 51
Localisation : Strasbourg
modèles possédés : CLS 350 CGI (W219 2008), ex: E 290 TD (W210 1996)
Date d'inscription : 19/06/2010

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyDim 8 Juil - 12:15

Salut,

"gefligte", ce ne serait pas gepflegte ?
et "bitte ich...", plutôt "biete ich" ?

C'est peut-être le gars qui a mal écrit, mais sinon si tu as plutôt "recopié" manuellement au lieu de faire un copier-coller, faut faire gaffe à pas faire trop d'erreurs, le sens n'est pas forcément le même... olala
"ich bitte" = je demande
"ich biete" = j'offre

Donc attention, pas que le mec te rachète ta caisse !! superlol

Bref, restons sérieux, voilà ce que ça donne :

"Je propose ici une voiture entretenue, tout fonctionne, pas une goutte d'huile sur le moteur, on ne voit pratiquement rien"

et

"bosse à l'arrière droit"
Revenir en haut Aller en bas
cibié
directeur de course
directeur de course
cibié


Nombre de messages : 1880
Age : 57
Localisation : Région lorraine
modèles possédés : W124 250D
Date d'inscription : 17/11/2011

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyDim 8 Juil - 12:24

cacahuétes a écrit:
Bonjour, malgré google traduction, cet pas clair du tout.
Voici le petit texte : hallo hier bitte ich eine gefligte auto alles läuft kein oel tropfen auf demm motor kaum was zu sehen
TRADUCTION GOOGLE a écrit:
Salut ici, je s'il vous plaît tout voiture gefligte n'est pas dégoulinant d'huile sur le moteur demm difficile de voir ce

euh, scratch
Tu essayes de vendre une voiture avec des fuites d'huile à un allemand, mais il te répond qu'il n'est pas utile de se voir ! coucou

cacahuétes a écrit:
hinten rechts delle
superlol
TRADUCTION GOOGLE a écrit:
arrière bons modèles

Par contre, ici il dit que tu as un joli derrière ! aime
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyDim 8 Juil - 18:33

cibié a écrit:
cacahuétes a écrit:
Bonjour, malgré google traduction, cet pas clair du tout.
Voici le petit texte : hallo hier bitte ich eine gefligte auto alles läuft kein oel tropfen auf demm motor kaum was zu sehen
TRADUCTION GOOGLE a écrit:
Salut ici, je s'il vous plaît tout voiture gefligte n'est pas dégoulinant d'huile sur le moteur demm difficile de voir ce

euh, scratch
Tu essayes de vendre une voiture avec des fuites d'huile à un allemand, mais il te répond qu'il n'est pas utile de se voir ! coucou

cacahuétes a écrit:
hinten rechts delle
superlol
TRADUCTION GOOGLE a écrit:
arrière bons modèles

Par contre, ici il dit que tu as un joli derrière ! aime

Merci, je laisse tombé. trinqué
Revenir en haut Aller en bas
Stan Pulsar
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
Stan Pulsar


Nombre de messages : 863
Age : 51
Localisation : Strasbourg
modèles possédés : CLS 350 CGI (W219 2008), ex: E 290 TD (W210 1996)
Date d'inscription : 19/06/2010

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyDim 8 Juil - 18:42

Euh...

autant l'interprétation de cibié est drôle et m'a fait rire, autant j'espère que toi tu as compris que c'était pour rire ?!? olala superlol
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptySam 14 Juil - 15:33

Stan Pulsar a écrit:
Euh...

autant l'interprétation de cibié est drôle et m'a fait rire, autant j'espère que toi tu as compris que c'était pour rire ?!? olala superlol

Oui, j'ai enfin compris,j'avais pas tout lus.
Merci stan pulsar.

Je viens de voir une annonce avec ceci :

auspuff neue 420e
fap nachgerustet neue 78e

Merci par avance.
Revenir en haut Aller en bas
Stan Pulsar
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
Stan Pulsar


Nombre de messages : 863
Age : 51
Localisation : Strasbourg
modèles possédés : CLS 350 CGI (W219 2008), ex: E 290 TD (W210 1996)
Date d'inscription : 19/06/2010

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyMer 18 Juil - 13:18

Salut,

désolé j'avais pas vu ta nouvelle question.

échappement neuf : 420 €
FAP rénové : 78 €

(apparemment FAP veut aussi dire filtre à particules en allemand, ils ont adopté l'abréviation)
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyMer 18 Juil - 19:35

Stan Pulsar a écrit:
Salut,

désolé j'avais pas vu ta nouvelle question.

échappement neuf : 420 €
FAP rénové : 78 €

(apparemment FAP veut aussi dire filtre à particules en allemand, ils ont adopté l'abréviation)

Merci encore. trinqué
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyMar 9 Avr - 15:10

Bonjour, de quoi s'agit il ?
Rost oder sonstige Beschädigungen.

Merci. trinqué
Revenir en haut Aller en bas
swicky
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
swicky


Nombre de messages : 8068
Age : 54
Localisation : Helvétie [CH]
modèles possédés : W124 E 320 Coupé 1995 [W215 CL 500 2002] -[W124 300 CE 1992] [W124 300 TE 1992] [W116-280 SE] [W201-190 E 2.0]
Date d'inscription : 06/07/2009

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyMar 9 Avr - 15:55

Rouilles ou début de dommages dû à la rouille (dans le contexte)...
trinqué
Revenir en haut Aller en bas
http://www.csystem.ch
Stan Pulsar
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
Stan Pulsar


Nombre de messages : 863
Age : 51
Localisation : Strasbourg
modèles possédés : CLS 350 CGI (W219 2008), ex: E 290 TD (W210 1996)
Date d'inscription : 19/06/2010

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyMar 9 Avr - 18:23

Hello,

je dirais plutôt "rouille ou autres dommages" (par ex. bosses, rayures, ...)

En général utilisé dans la formule "kein rost oder..." (pas de rouille ou autres...)
Revenir en haut Aller en bas
STERNE
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
STERNE


Nombre de messages : 14938
Localisation : Saarland Deutschland/Grand Est France
modèles possédés : CL 600W140 Aujourd'hui S600 221 AMG
Date d'inscription : 17/10/2004

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: ass   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyMar 9 Avr - 19:41

Hallo,

Citation :
je dirais plutôt "rouille ou autres dommages"

richtig !!

trinqué
Revenir en haut Aller en bas
Stan Pulsar
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
Stan Pulsar


Nombre de messages : 863
Age : 51
Localisation : Strasbourg
modèles possédés : CLS 350 CGI (W219 2008), ex: E 290 TD (W210 1996)
Date d'inscription : 19/06/2010

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyMar 9 Avr - 21:53

Ja. trinqué

Dis-donc, ça fait un bail que je suis pas passé, donc ça date peut-être, mais : chouette le "neuf" avatar et la "neuve" signature ! clin d'oeil
Revenir en haut Aller en bas
STERNE
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
STERNE


Nombre de messages : 14938
Localisation : Saarland Deutschland/Grand Est France
modèles possédés : CL 600W140 Aujourd'hui S600 221 AMG
Date d'inscription : 17/10/2004

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: sdf   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyMar 9 Avr - 21:55

Hallo,

Danke Stan trinqué trinqué trinqué
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyMar 9 Avr - 23:09

Merci pour vos réponses, donc je résume début de rouille, donc qui peux être traité dans l'immédiat pour être tranquille.... trinqué
Revenir en haut Aller en bas
Stan Pulsar
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
Stan Pulsar


Nombre de messages : 863
Age : 51
Localisation : Strasbourg
modèles possédés : CLS 350 CGI (W219 2008), ex: E 290 TD (W210 1996)
Date d'inscription : 19/06/2010

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyMer 10 Avr - 8:01

Faudrait voir quand même la phrase entière (s'il y en a une)...

Le mot oder (=ou) me paraît étrange dans une phrase qui liste les problèmes actuels de la voiture...
On utiliserait plutôt "et".

Tu veux pas nous en copier-coller un peu plus, voire le lien de l'annonce ?
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptySam 13 Avr - 13:10

Merci à tous pour la traduction.
Aujourd'hui je dois envoyais un mail, à un garage Allemand pour réserver le véhicule, malgré google, j'ai peur que la traduction soit mauvaise/bâclé.
Voici mon texte.

Bonjour, je suis ok pour le prix , je voudrais réserver le véhicule.
Je serais chez vous à Bonn le lundi 22 avril à vers 11h/12h.
Il vous faut un acompte ou pièce d'identité ?
Cordialement.

Merci à tous, cet urgent. trinqué
Revenir en haut Aller en bas
STERNE
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
STERNE


Nombre de messages : 14938
Localisation : Saarland Deutschland/Grand Est France
modèles possédés : CL 600W140 Aujourd'hui S600 221 AMG
Date d'inscription : 17/10/2004

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: cacahuete   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptySam 13 Avr - 18:04

Hallo,

voila:

" sehr geehrter Herr,

Der Preis paßt mir und ich möchte gern dieses Fahrzeug reservieren.

Am Montag dem 22.April 2013 werde ich zu Sie kommen, gegen 11/12 Uhr.

Bitte, möchten Sie eine Rate oder Ausweispapier?

Vielen dank für Ihre nächste Antwort!

mfG " et signature.

J'espère que cela te convient, tschüß

trinqué
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyDim 14 Avr - 11:00

STERNSCHNUPPE a écrit:
Hallo,

voila:

" sehr geehrter Herr,

Der Preis paßt mir und ich möchte gern dieses Fahrzeug reservieren.

Am Montag dem 22.April 2013 werde ich zu Sie kommen, gegen 11/12 Uhr.

Bitte, möchten Sie eine Rate oder Ausweispapier?

Vielen dank für Ihre nächste Antwort!

mfG " et signature.

J'espère que cela te convient, tschüß

trinqué

Bonjour, et merci encore Sternschnuppe. trinqué
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyJeu 18 Avr - 19:48

Vendu , avant que je parte, heureusement , mais bon certain garage sont pas sérieux.
Ils veulent pas d'argent, mais la présence de suite. gasp!
Le temps de posé les jours de congés , prendre un billet d'avion, s'organisé , et Verkauft... violent
Sinon, que cela signifie : wurde von einer älteren Dame gefahren und ist dem alter entsprechend sehr gut erhalten.

Merci d'avance... trinqué
Revenir en haut Aller en bas
STERNE
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
STERNE


Nombre de messages : 14938
Localisation : Saarland Deutschland/Grand Est France
modèles possédés : CL 600W140 Aujourd'hui S600 221 AMG
Date d'inscription : 17/10/2004

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: sdf   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyJeu 18 Avr - 21:04

Hallo,

Citation :
wurde von einer älteren Dame gefahren und ist dem alter entsprechend sehr gut erhalten.


(Cette voiture) a été conduite par une dame âgée et pour son âge est restée (la voiture pas la vieille Dame jump2 en bon état.

trinqué
Revenir en haut Aller en bas
gentlefred33
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
gentlefred33


Nombre de messages : 2751
Age : 49
Localisation : Bassin d' Arcachon, Bordeaux, Biarritz.
modèles possédés : 500 SEC 1984,Ford Mustang 4.6 GT 2OO5 bvm Shelby look+E430T 4Matic Designo 2002. Dans le passé: SL500 phIII de 2000, CLK 200K cab, 320, 55amg, W124 250TD, 560SEL 1991 ,500SEC AMG 1985,C43 AMG T 1998, CL 500 W215, 500SE W140, ML 230, C180T, 500E W124, et..nombreuses autres non-MB..
Date d'inscription : 19/08/2010

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyJeu 18 Avr - 21:48

Merci à toi Erik d'être intervenu sur ce post puisque je pense que sur le forum nul autre que toi (de fait) n'aurait pû mieux faire.
trinqué
Et memes si beaucoup doivent demander après toi pour cela -((
Néanmoins il convient de savoir que si les échanges avec un allemand en langue d'origine sont souvent ardus de nombreux allemands parlent anglais (et souvent bien mieux que des français..)
Cela peut aider parfois si besoin.
trinqué
Revenir en haut Aller en bas
STERNE
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
STERNE


Nombre de messages : 14938
Localisation : Saarland Deutschland/Grand Est France
modèles possédés : CL 600W140 Aujourd'hui S600 221 AMG
Date d'inscription : 17/10/2004

Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: ds   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 EmptyJeu 18 Avr - 22:45

Hallo,

Et pourtant l'anglais américain j'aurais pu l'apprendre avec mon père mais même en 2013, je ne me fais pas à cette langue, en fait je ne l'aime pas, la phonétique, le son Ach nein .. et pourtant dieu sait qu'elle est utile mais c'est ainsi!

trinqué
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction Allemand/Français ? ? ?
Revenir en haut 
Page 2 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
 Sujets similaires
-
» Besoin traduction Allemand/Français...
» Traduction en Allemand???
» traduction des codes VIN?
» Traduction Français - Anglais
» ICI RADIO TWEETER - LES FRANCAIS PARLENT AUX FRANCAIS ...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
http://www.mercedes-damien.com - Le Forum :: Le garage :: le comptoir/présentations-
Sauter vers: