http://www.mercedes-damien.com - Le Forum
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
http://www.mercedes-damien.com - Le Forum


 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment :
Bon plan achat en duo : 2ème robot cuiseur ...
Voir le deal
600 €

 

 Traduction Allemand/Français ? ? ?

Aller en bas 
+14
dechesne
Jola
Tchotto
gentlefred33
swicky
cibié
Stan Pulsar
syl20
persoguillaume
boby 37
Pascal en R16
mercedéesse
dispoman
cacahuétes
18 participants
Aller à la page : 1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMer 2 Mar - 16:36

Bonjour, malgré les recherches sur google, j'arrive pas à traduire plusieurs mots Allemands.

-Anlasser im austausch erneuert
-Anlasser at
-Spanrolle
-Keilrippenriemen
-ZR-Deckel
-Bremsanlage hinten gereinigt bremsversteller rechts und links erneuert
-Antriebswelle rechts aus ein-gebaut manschette rechts aussen erneuert
-Servo pumpe erneuert
-Motortest durchgefuhrt egr-ventil erneuert

Merci.
Revenir en haut Aller en bas
dispoman
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
dispoman


Nombre de messages : 5780
Localisation : Paris
modèles possédés : 560 SL R107, 500 SL R129, 350 SLC gr2 R107, 420 SEC C126, 500E W124, C63 W204, 280SL BVA R107, 280SL BVM R107, 250 W123, 190E 1.8, 190E 2.0, 300CE C124, C230 KOMPRESSOR, E280 W210, S400 W220, CL500 W215
Date d'inscription : 06/02/2005

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMer 2 Mar - 16:38

google ==>

Démarreur remplacé échangeables
Starter à
Paresseux
V-belt
ZR-couverture
frein arrière de réglage du système de freinage nettoyé renouvelée droite et à gauche
collet de l'arbre d'entraînement d'un droit droit construit à l'extérieur renouvelé
Servo remplacé la pompe
d'essai du moteur effectué vanne EGR remplacé
Revenir en haut Aller en bas
mercedéesse
///AMG BOSS
///AMG BOSS
mercedéesse


Nombre de messages : 11672
Localisation : Lille
modèles possédés : w140
Date d'inscription : 01/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMer 2 Mar - 16:45

pour 'Spanrolle', j'aurais plutôt dit : galet tendeur de courroie
plutôt que... paresseux superlol
Revenir en haut Aller en bas
dispoman
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
dispoman


Nombre de messages : 5780
Localisation : Paris
modèles possédés : 560 SL R107, 500 SL R129, 350 SLC gr2 R107, 420 SEC C126, 500E W124, C63 W204, 280SL BVA R107, 280SL BVM R107, 250 W123, 190E 1.8, 190E 2.0, 300CE C124, C230 KOMPRESSOR, E280 W210, S400 W220, CL500 W215
Date d'inscription : 06/02/2005

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMer 2 Mar - 17:14

mdr2
Revenir en haut Aller en bas
Pascal en R16
directeur de course
directeur de course
Pascal en R16


Nombre de messages : 1687
Localisation : Essonne
modèles possédés : 300CE24 R16TSA R16TX
Date d'inscription : 01/09/2008

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMer 2 Mar - 17:23

Guten Tag.

cacahuétes a écrit:
-ZR-Deckel
Vraisemblablement, ZR, c'est Zahnrad = pignon / roue dentée. Donc ZR-Deckel doit vouloir dire couvercle de pignon.

Pascal en R16
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMer 2 Mar - 17:50

Merci les amis, sinon ce mot : Keilrippenriemen , cet pas la courroie d’accessoires?
Merci.
Revenir en haut Aller en bas
boby 37
conducteur
conducteur
boby 37


Nombre de messages : 71
Age : 70
Localisation : TOURS 37
modèles possédés : SLK "AMG"
Date d'inscription : 03/02/2011

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMer 2 Mar - 18:15

cacahuétes a écrit:
Merci les amis, sinon ce mot : Keilrippenriemen , cet pas la courroie d’accessoires?
Merci.

Salut KK

Keilrippenriemen = courroie de ventilateur (accessoires)!

Boby


Dernière édition par boby 37 le Mer 2 Mar - 18:33, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
mercedéesse
///AMG BOSS
///AMG BOSS
mercedéesse


Nombre de messages : 11672
Localisation : Lille
modèles possédés : w140
Date d'inscription : 01/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMer 2 Mar - 18:17

cacahuétes a écrit:
Merci les amis, sinon ce mot : Keilrippenriemen , cet pas la courroie d’accessoires?
Merci.
oui, c'est la courroie d'accessoires.
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMer 2 Mar - 18:32

mercedéesse a écrit:
cacahuétes a écrit:
Merci les amis, sinon ce mot : Keilrippenriemen , cet pas la courroie d’accessoires?
Merci.
oui, c'est la courroie d'accessoires.

Merci trinqué
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMar 12 Avr - 21:12

Bonsoir, malgré google qui traduis mot à mot , j'arrive pas a traduire cela: marderabwehrge hochspannung ultraschall ho

Merci danke schon tchuss jump
Revenir en haut Aller en bas
Pascal en R16
directeur de course
directeur de course
Pascal en R16


Nombre de messages : 1687
Localisation : Essonne
modèles possédés : 300CE24 R16TSA R16TX
Date d'inscription : 01/09/2008

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMer 13 Avr - 11:22

Bonjour.

cacahuétes a écrit:
j'arrive pas a traduire cela: marderabwehrge
Es-tu sûr de l'orthographe ?

cacahuétes a écrit:
hochspannung
Haute tension

cacahuétes a écrit:
ultraschall
Ultra-son

Pascal en R16
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMer 13 Avr - 11:49

Pascal en R16 a écrit:
Bonjour.

cacahuétes a écrit:
j'arrive pas a traduire cela: marderabwehrge
Es-tu sûr de l'orthographe ?

cacahuétes a écrit:
hochspannung
Haute tension

cacahuétes a écrit:
ultraschall
Ultra-son

Pascal en R16

Bonjour Pascal, oui sur de l'orthographe , cet un boitier qui clignote et va se branchais directement à la batterie de voiture .
Merci.
J'ai trouvé ça:

http://www.produkt-suchmaschine.com/1/kk-ultraschall-marderabwehr-m3500-erg-68_121354729.html
Revenir en haut Aller en bas
Pascal en R16
directeur de course
directeur de course
Pascal en R16


Nombre de messages : 1687
Localisation : Essonne
modèles possédés : 300CE24 R16TSA R16TX
Date d'inscription : 01/09/2008

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMer 13 Avr - 13:52

cacahuétes a écrit:
cet un boitier qui clignote et va se branchais directement à la batterie de voiture .
http://www.produkt-suchmaschine.com/1/kk-ultraschall-marderabwehr-m3500-erg-68_121354729.html
C'est un répulsif à rongeurs, qui aiment boulotter les canalisations de carburant et les câbles électriques.

Pascal en R16 (Marber = martre)
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMer 13 Avr - 16:06

Pascal en R16 a écrit:
cacahuétes a écrit:
cet un boitier qui clignote et va se branchais directement à la batterie de voiture .
http://www.produkt-suchmaschine.com/1/kk-ultraschall-marderabwehr-m3500-erg-68_121354729.html
C'est un répulsif à rongeurs, qui aiment boulotter les canalisations de carburant et les câbles électriques.

Pascal en R16 (Marber = martre)

Cet ce que je pensais , quand la voiture est allumé, j'ouvre le capot, le boitier et en veille, et dés que j'éteins l'auto, le boitier à plusieurs diode verte/jaune qui clignotent sans arrêt.
Donc les rongeurs sont stoppé par ses diode qui leur font mal aux yeux ou si le rongeur s'approche un peu trop de l'auto, les ultrasons se mettent en marche?
Merci.
Revenir en haut Aller en bas
Pascal en R16
directeur de course
directeur de course
Pascal en R16


Nombre de messages : 1687
Localisation : Essonne
modèles possédés : 300CE24 R16TSA R16TX
Date d'inscription : 01/09/2008

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyJeu 14 Avr - 9:56

Bonjour.

cacahuétes a écrit:
Donc les rongeurs sont stoppé par ses diode qui leur font mal aux yeux ou si le rongeur s'approche un peu trop de l'auto, les ultrasons se mettent en marche?
Pas la moindre idée, j'ai pas la notice !!!

Pascal en R16 (N'empêche que c'est très con ces maudits rongeurs qui boulottent les tuyaux de carburant)
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyJeu 30 Juin - 11:29

Bonjour, je cherche un pressostat sur ebay Allemagne.
J'ai trouvé ça: temperaturfuhler ?
Cet le pressostat ou pas?
Merci.
Revenir en haut Aller en bas
Pascal en R16
directeur de course
directeur de course
Pascal en R16


Nombre de messages : 1687
Localisation : Essonne
modèles possédés : 300CE24 R16TSA R16TX
Date d'inscription : 01/09/2008

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMar 5 Juil - 10:56

Bonjour.

cacahuétes a écrit:
Bonjour, je cherche un pressostat sur ebay Allemagne.
J'ai trouvé ça: temperaturfuhler ?
Cet le pressostat ou pas?
Pressostat implique PRESSION = DRUCK en Allemand.
Et je vois écrit TEMPERATUR.

Pascal en R16 (Quelque chose me dit que ça ne doit pas être ça)
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMar 20 Sep - 13:18

Bonjour, malgré google, j'arrive pas a traduire ceci: Öl in Küllwasser
Merci. superlol
Revenir en haut Aller en bas
Pascal en R16
directeur de course
directeur de course
Pascal en R16


Nombre de messages : 1687
Localisation : Essonne
modèles possédés : 300CE24 R16TSA R16TX
Date d'inscription : 01/09/2008

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMar 20 Sep - 14:05

Guten Tag.

cacahuétes a écrit:
Bonjour, malgré google, j'arrive pas a traduire ceci: Öl in Küllwasser
Huile dans le liquide de refroidissement.

Pascal mit Rsechszehn (Je crois que c'est "küHlwasser" le bon terme)
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMar 20 Sep - 14:11

Pascal en R16 a écrit:
Guten Tag.

cacahuétes a écrit:
Bonjour, malgré google, j'arrive pas a traduire ceci: Öl in Küllwasser
Huile dans le liquide de refroidissement.

Pascal mit Rsechszehn (Je crois que c'est "küHlwasser" le bon terme)

Merci pour la rapidité.
Je résume, huile dans le liquide d'eau, cet peut-être un début de joint de culasse? gasp!
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMar 20 Sep - 22:27

Bonsoir, autre mot Allemand : Winschutzscheibe defekt
Merci. trinqué
Revenir en haut Aller en bas
persoguillaume
conducteur
conducteur



Nombre de messages : 77
Date d'inscription : 17/11/2010

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMar 20 Sep - 22:40

Windschutzscheibe = pare brise
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMar 20 Sep - 23:19

persoguillaume a écrit:
Windschutzscheibe = pare brise

Merci beaucoup trinqué
Revenir en haut Aller en bas
cacahuétes
champion du monde
champion du monde



Nombre de messages : 662
Age : 46
Localisation : PERPIGNAN
Date d'inscription : 05/11/2006

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMar 7 Fév - 16:14

Bonjour a tous, qui peux me traduire cela, svp : Fahrzeug hat Gebrauchtspuren .
Merci superlol
Revenir en haut Aller en bas
syl20
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
syl20


Nombre de messages : 9567
Age : 51
Localisation : 44 Missillac
modèles possédés : W202 C36 amg R129 300 sl 24 W126 300 SEL 1989 ECE et S210 E320 1997
Date d'inscription : 29/12/2011

Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? EmptyMar 7 Fév - 16:31

cacahuétes a écrit:
Bonjour a tous, qui peux me traduire cela, svp : Fahrzeug hat Gebrauchtspuren .
Merci superlol


Bonjour,

Le véhicule à des traces d'utilisation, d usure quoi...

bye
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty
MessageSujet: Re: Traduction Allemand/Français ? ? ?   Traduction Allemand/Français ? ? ? Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction Allemand/Français ? ? ?
Revenir en haut 
Page 1 sur 5Aller à la page : 1, 2, 3, 4, 5  Suivant
 Sujets similaires
-
» Besoin traduction Allemand/Français...
» Traduction en Allemand???
» traduction des codes VIN?
» Traduction Français - Anglais
» ICI RADIO TWEETER - LES FRANCAIS PARLENT AUX FRANCAIS ...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
http://www.mercedes-damien.com - Le Forum :: Le garage :: le comptoir/présentations-
Sauter vers: