http://www.mercedes-damien.com - Le Forum
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
http://www.mercedes-damien.com - Le Forum


 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le deal à ne pas rater :
Cartes Pokémon 151 : où trouver le coffret Collection Alakazam-ex ?
Voir le deal

 

 Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte

Aller en bas 
+3
Uncle'Benz
Dr Phil Good
dominic
7 participants
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
dominic
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
dominic


Nombre de messages : 4935
Age : 58
Localisation : Rhône Alpes
modèles possédés : CLS 500
Date d'inscription : 19/05/2006

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 18:15


Bonjour

Quelqu'un pourrais me traduire un texte de 2 lignes en Anglais svp....sa m'aiderez bien...(il y a les traducteurs je sais, mais si je traduis du français en Anglais et mon interlocuteur le retraduis en Français...bonjour le bordel)

Merci

Dominic coucou
Revenir en haut Aller en bas
Dr Phil Good
directeur de course
directeur de course
Dr Phil Good


Nombre de messages : 2004
Age : 57
Localisation : Ch'ti-land (62)
modèles possédés : CLK 63 AMG W209, C 280 T W202, (Mes ex: E 320 W124 sportline, CLK 320 W208)
Date d'inscription : 28/01/2008

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 18:19

Fais péter.
clin d'oeil
Revenir en haut Aller en bas
Uncle'Benz
modérateur
modérateur
Uncle'Benz


Nombre de messages : 52940
Date d'inscription : 01/04/2006

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 18:26

Dr Phil Good a écrit:
Fais péter.
clin d'oeil


Feel free to fart superlol je sors
Revenir en haut Aller en bas
dominic
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
dominic


Nombre de messages : 4935
Age : 58
Localisation : Rhône Alpes
modèles possédés : CLS 500
Date d'inscription : 19/05/2006

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 18:29

Dr Phil Good a écrit:
Fais péter.
clin d'oeil

Je te l'envoi pas par MP car rien de vraiment personnel

"Bonjour,
Je demande effectivement le remboursement de la suspension que vous avez déjà reçue le 05/01/2015  par la poste.
Pour la deuxième pièce que je vais vous envoyer cette semaine par la poste dont je demande un échange, a moins qu’exceptionnellement vous pouvez procéder également au remboursement.

Merci de votre compréhension

Cordialement "


Je te remercie par avance Doc trinqué
Revenir en haut Aller en bas
Dr Phil Good
directeur de course
directeur de course
Dr Phil Good


Nombre de messages : 2004
Age : 57
Localisation : Ch'ti-land (62)
modèles possédés : CLK 63 AMG W209, C 280 T W202, (Mes ex: E 320 W124 sportline, CLK 320 W208)
Date d'inscription : 28/01/2008

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 18:29

Uncle'Benz a écrit:
Dr Phil Good a écrit:
Fais péter.
clin d'oeil


Feel free to fart superlol je sors
My name is face, fart face !!!
jump
Revenir en haut Aller en bas
dominic
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
dominic


Nombre de messages : 4935
Age : 58
Localisation : Rhône Alpes
modèles possédés : CLS 500
Date d'inscription : 19/05/2006

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 18:31

Uncle'Benz a écrit:
Dr Phil Good a écrit:
Fais péter.
clin d'oeil


Feel free to fart superlol je sors

Merci Uncle....c'est vrai que sa me fais péter.....un plomb bouhou
Revenir en haut Aller en bas
cibié
directeur de course
directeur de course
cibié


Nombre de messages : 1880
Age : 57
Localisation : Région lorraine
modèles possédés : W124 250D
Date d'inscription : 17/11/2011

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 18:36

Dr Phil Good a écrit:
Fais péter.
clin d'oeil

Il vaut mieux éviter les flatulences en ce moment , tant pis pour l'aérophagie !  déjadehors
Revenir en haut Aller en bas
Uncle'Benz
modérateur
modérateur
Uncle'Benz


Nombre de messages : 52940
Date d'inscription : 01/04/2006

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 18:40

dominic a écrit:
"Bonjour,
Je demande effectivement le remboursement de la suspension que vous avez déjà reçue le 05/01/2015  par la poste.
Pour la deuxième pièce que je vais vous envoyer cette semaine par la poste dont je demande un échange, a moins qu’exceptionnellement vous pouvez procéder également au remboursement.

Merci de votre compréhension

Cordialement "
Hello,

I ask you to refund, for the suspension you already received by mail on january 5, 2015.

For the second suspension I am sending you this week, I ask you to send me another one. Alternatively, you can also refund me my money for these second item.

Thank you for your help.

Kind regards
Revenir en haut Aller en bas
Dr Phil Good
directeur de course
directeur de course
Dr Phil Good


Nombre de messages : 2004
Age : 57
Localisation : Ch'ti-land (62)
modèles possédés : CLK 63 AMG W209, C 280 T W202, (Mes ex: E 320 W124 sportline, CLK 320 W208)
Date d'inscription : 28/01/2008

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 18:43

dominic a écrit:
Dr Phil Good a écrit:
Fais péter.
clin d'oeil

Je te l'envoi pas par MP car rien de vraiment personnel

"Bonjour,
Je demande effectivement le remboursement de la suspension que vous avez déjà reçue le 05/01/2015  par la poste.
Pour la deuxième pièce que je vais vous envoyer cette semaine par la poste dont je demande un échange, a moins qu’exceptionnellement vous pouvez procéder également au remboursement.

Merci de votre compréhension

Cordialement "


Je te remercie par avance Doc trinqué
...
Hello,
I effectively ask for the refund of the suspension you already received the 5th january by post.
For the second part I am going to send you this week by post, I ask for an exchange of it, unless you could exceptionally refund it as well.

Thank you for your understanding

Sincerely yours
...

On devrait pas être loin de la vérité...

clin d'oeil
Revenir en haut Aller en bas
Uncle'Benz
modérateur
modérateur
Uncle'Benz


Nombre de messages : 52940
Date d'inscription : 01/04/2006

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 18:45

Uncle'Benz a écrit:
dominic a écrit:
"Bonjour,
Je demande effectivement le remboursement de la suspension que vous avez déjà reçue le 05/01/2015  par la poste.
Pour la deuxième pièce que je vais vous envoyer cette semaine par la poste dont je demande un échange, a moins qu’exceptionnellement vous pouvez procéder également au remboursement.

Merci de votre compréhension

Cordialement "
Hello,

I ask you to refund, for the suspension you already received by mail on january 5, 2015.

For the second suspension I am sending you this week, I ask you to send me another one. Alternatively, you can also refund me my money for these second item.

Thank you for your help.

Kind regards


Au fait, si par "suspension" tu parles d'une jambe de force de W220, alors tu dois pouvoir mettre "suspension shock strut" ou "shock absorber" à la place de "suspension".

trinqué
Revenir en haut Aller en bas
dominic
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
dominic


Nombre de messages : 4935
Age : 58
Localisation : Rhône Alpes
modèles possédés : CLS 500
Date d'inscription : 19/05/2006

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 18:48

Uncle'Benz a écrit:
dominic a écrit:
"Bonjour,
Je demande effectivement le remboursement de la suspension que vous avez déjà reçue le 05/01/2015  par la poste.
Pour la deuxième pièce que je vais vous envoyer cette semaine par la poste dont je demande un échange, a moins qu’exceptionnellement vous pouvez procéder également au remboursement.

Merci de votre compréhension

Cordialement "
Hello,

I ask you to refund, for the suspension you already received by mail on january 5, 2015.

For the second suspension I am sending you this week, I ask you to send me another one. Alternatively, you can also refund me my money for these second item.

Thank you for your help.

Kind regards

Merci Uncle et Dr Phil Good trinqué

Mon message concerne ce post en faites : (pour ceux qui veulent comprendre le but de mon texte)

https://mercedes-benz.forumactif.com/t88324-pbm-airmatic
Revenir en haut Aller en bas
dominic
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
dominic


Nombre de messages : 4935
Age : 58
Localisation : Rhône Alpes
modèles possédés : CLS 500
Date d'inscription : 19/05/2006

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 18:50

Uncle'Benz a écrit:
Uncle'Benz a écrit:
dominic a écrit:
"Bonjour,
Je demande effectivement le remboursement de la suspension que vous avez déjà reçue le 05/01/2015  par la poste.
Pour la deuxième pièce que je vais vous envoyer cette semaine par la poste dont je demande un échange, a moins qu’exceptionnellement vous pouvez procéder également au remboursement.

Merci de votre compréhension

Cordialement "
Hello,

I ask you to refund, for the suspension you already received by mail on january 5, 2015.

For the second suspension I am sending you this week, I ask you to send me another one. Alternatively, you can also refund me my money for these second item.

Thank you for your help.

Kind regards


Au fait, si par "suspension" tu parles d'une jambe de force de W220, alors tu dois pouvoir mettre "suspension shock strut" ou "shock absorber" à la place de "suspension".

trinqué

Trop tard....A force de péter on oublie desfois des choses...On à l'esprit ailleurs... jump
Revenir en haut Aller en bas
Uncle'Benz
modérateur
modérateur
Uncle'Benz


Nombre de messages : 52940
Date d'inscription : 01/04/2006

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 18:55

lol2 jump
Revenir en haut Aller en bas
Poupounouss
modérateur
modérateur
Poupounouss


Nombre de messages : 5413
Age : 54
Localisation : Dans le sud.......
modèles possédés : 300 CE - C250 TD - SCRAMBLER
Date d'inscription : 30/03/2009

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 20:46

euhhhh ... i would like to est nettement mieux que I ask ...

si tu veux du résultat il faut y mettre les formules de politesse trinqué

_________________
Le vrai luxe c'est la liberté ...

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Img_9712
Revenir en haut Aller en bas
Uncle'Benz
modérateur
modérateur
Uncle'Benz


Nombre de messages : 52940
Date d'inscription : 01/04/2006

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 20:53

Il faut connaître le contexte pour ça.
Revenir en haut Aller en bas
Poupounouss
modérateur
modérateur
Poupounouss


Nombre de messages : 5413
Age : 54
Localisation : Dans le sud.......
modèles possédés : 300 CE - C250 TD - SCRAMBLER
Date d'inscription : 30/03/2009

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 20:56

Uncle'Benz a écrit:
Il faut connaître le contexte pour ça.

Whatever ... Peu importe , on ne ask pas dans une lettre quelque qu'en soit le litige .

Je connais le contexte preuve  j'ai suivi l'affaire de Dominic jump2


_________________
Le vrai luxe c'est la liberté ...

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Img_9712
Revenir en haut Aller en bas
Uncle'Benz
modérateur
modérateur
Uncle'Benz


Nombre de messages : 52940
Date d'inscription : 01/04/2006

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 21:14

Il y a litige?
Revenir en haut Aller en bas
Michel
modérateur
modérateur
Michel


Nombre de messages : 61945
Age : 72
Localisation : 85340 - L'ILE D'OLONNE
modèles possédés : SL 600, HARLEY ELECTRA GLIDE et (personne n'est parfait, une E46 pour la déchetterie)
Date d'inscription : 02/07/2007

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 21:34

Uncle'Benz a écrit:
Il y a litige?


Le vendeur lui a vendu des produits de piètre qualité, il veut se les faire rembourser...

_________________
Vous pouvez cliquer ici    
Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Captur24
Revenir en haut Aller en bas
https://www.diag-r129.com/
Poupounouss
modérateur
modérateur
Poupounouss


Nombre de messages : 5413
Age : 54
Localisation : Dans le sud.......
modèles possédés : 300 CE - C250 TD - SCRAMBLER
Date d'inscription : 30/03/2009

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 21:38

Uncle'Benz a écrit:
Il y a litige?

Uncle tu le fais exprès ou bien ? superlol

Dominique a acheté des jambes airmatic chez Aerorus a quelques mois d'interval et il n'est pas satisfait des produits.
Lorsque tu lis son texte il dit qu'il AIMERAIT bien demander un remboursement.
Dominique est donc en demande et même si les CGV ne sont pas tenues , Cest lui qui demande .
Les anglo-saxons sont très à cheval sur les formules de politesse et lorsque tu demandes un remboursement tu ne dis pas "je veux ou je demande " un remboursement mais j'aimerais obtenir un remboursement .

C' est de l'anglais litreraire qu'on utilise , pas du langage parlé , tu comprends ce que je veux dire .  fete

_________________
Le vrai luxe c'est la liberté ...

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Img_9712
Revenir en haut Aller en bas
Poupounouss
modérateur
modérateur
Poupounouss


Nombre de messages : 5413
Age : 54
Localisation : Dans le sud.......
modèles possédés : 300 CE - C250 TD - SCRAMBLER
Date d'inscription : 30/03/2009

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 21:44

Michel a écrit:
Uncle'Benz a écrit:
Il y a litige?


Le vendeur lui a vendu des produits de piètre qualité, il veut se les faire rembourser...

Oui je sais Michel, mais imagine , tu envois un DD a un client qui te l'a commandē. Le truc ne fonctionne pas parce que sans le savoir tu as envoyé un DD de piètre qualité.
Tu préfères que le mec t'écrive texto monsieur Michel , je VEUX un remboursement , ou tu préfères qu'il t'ecrive j'AIMERAI OBTENIR un remboursement ... scratch

Cest juste que dans les courriers surtout anglo saxons , le I ASK est très autoritaire est tres mal perçu .


déformation professionnelle de traductrice clind'oeil

_________________
Le vrai luxe c'est la liberté ...

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Img_9712
Revenir en haut Aller en bas
Poupounouss
modérateur
modérateur
Poupounouss


Nombre de messages : 5413
Age : 54
Localisation : Dans le sud.......
modèles possédés : 300 CE - C250 TD - SCRAMBLER
Date d'inscription : 30/03/2009

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 21:48

scratch ah mince je me demande si tu connaissais le contexte ???????????




Uncle'Benz a écrit:
Il faut connaître le contexte pour ça.

_________________
Le vrai luxe c'est la liberté ...

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Img_9712
Revenir en haut Aller en bas
Uncle'Benz
modérateur
modérateur
Uncle'Benz


Nombre de messages : 52940
Date d'inscription : 01/04/2006

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 21:55

Bah non j'en savais rien.

Et par contexte, j'entends aussi le message que lui a envoyé son vendeur, et auquel Dominic veut répondre : ça aussi ça fait partie du contexte, le ton de son message, tout quoi...

Sans ça la traduction n'est peut être pas optimale c'est certain.

Déjà j'ai pris les devants en supposant que Dominic parlait de jambes de force et non de suspension.... Le reste c'est Dominic qui sait mieux que quiconque ;)
Revenir en haut Aller en bas
Poupounouss
modérateur
modérateur
Poupounouss


Nombre de messages : 5413
Age : 54
Localisation : Dans le sud.......
modèles possédés : 300 CE - C250 TD - SCRAMBLER
Date d'inscription : 30/03/2009

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 22:00

Uncle'Benz a écrit:
Bah non j'en savais rien.

Et par contexte, j'entends aussi le message que lui a envoyé son vendeur, et auquel Dominic veut répondre : ça aussi ça fait partie du contexte, le ton de son message, tout quoi...

Sans ça la traduction n'est peut être pas optimale c'est certain.

Déjà j'ai pris les devants en supposant que Dominic parlait de jambes de force et non de suspension.... Le reste c'est Dominic qui sait mieux que quiconque ;)


Ben voilà , le ton de la lettre ne doit pas être " agressive " trinqué donc I Would Like est mieux que I ASK TO cool

_________________
Le vrai luxe c'est la liberté ...

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Img_9712
Revenir en haut Aller en bas
Uncle'Benz
modérateur
modérateur
Uncle'Benz


Nombre de messages : 52940
Date d'inscription : 01/04/2006

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMar 13 Jan - 22:02

Maybe fete
Revenir en haut Aller en bas
noelbailli
membre bienfaiteur
membre bienfaiteur
noelbailli


Nombre de messages : 7042
Age : 80
Localisation : Touraine nord
modèles possédés : W129 500SL Ph 1(1991),XM TD EXCLUSIVE 2.5L 99,,R5 Supercampus 83 collection
Date d'inscription : 02/06/2009

Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte EmptyMer 14 Jan - 8:58

Poupounouss a écrit:
Uncle'Benz a écrit:
Bah non j'en savais rien.

Et par contexte, j'entends aussi le message que lui a envoyé son vendeur, et auquel Dominic veut répondre : ça aussi ça fait partie du contexte, le ton de son message, tout quoi...

Sans ça la traduction n'est peut être pas optimale c'est certain.

Déjà j'ai pris les devants en supposant que Dominic parlait de jambes de force et non de suspension.... Le reste c'est Dominic qui sait mieux que quiconque ;)


Ben voilà , le ton de la lettre ne doit pas être " agressive " trinqué donc I Would Like est mieux que I ASK TO cool

I agree !!
A drop of kindness would help to solve a problem
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty
MessageSujet: Re: Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte   Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Besoins d'un peu d'aide pour traduire un texte
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
http://www.mercedes-damien.com - Le Forum :: Le garage :: le comptoir/présentations-
Sauter vers: